In trying to write this blog in English I hope finally able to start jabber a few words in this language. I will mobilise various tools for that my text be in accordance with the rules of grammar and spelling. Thanks for your corrections and comments.

Tuesday, January 6, 2009

Suplarc


Super plastic that superstar Superman arched to make believe in an arctic rainbow resting on a pie plate coming from a theft done in Uppsala.

Super plastique arqué par la superstar superman pour faire croire à un arc en ciel arctique arc-bouté sur un plat à tarte venant d'un larcin commis à Uppsala.

Thanks to Krn and Doreus

19 comments:

krn said...

It is me, Momo, who thanks you.

krn said...

I am proud to see my definition on your blog.

Momo said...

You are too modest, krn.

I'll go to sleep now.

Good night, krn, I wish you plenty of gold dreams.

krn said...

I brule some santalwood for us, Momo. I shall go to sleep when it will have stopped consummer. Good night Momo.

krn said...

I brule ? I burn, sorry...

Momo said...

Thank you, my funny fairy.

Momo said...

Yes, burn, not brule, I saw it. You are too tired ! Go to sleep !!!

krn said...

;-)

Anonymous said...

y Superman lo vende???
:)

Momo said...

Sí, Marylin, Superman acaba justamente de abrir un almacén de bolsas de plástico en la Plaza nuestra senhora del Pilar, en Saragoza,

Anonymous said...

Momo?!? How are you doing? We have not seen you for a bit...

krn said...

Doréus, maybe Momo needs freedom. Our anxiety must not be a prison.
Momo will come back soon.

Momo said...

Hello, Doreus and krn. You are too kind.

Actually, I didn't been a lot time because of the resume of the school.

krn said...

You didn't have a lot of time, Momo.
And what about the flu ?

Momo said...

How to write " Je n'ai pas eu beaucoup de temps" (au passé)?

The flu ? I'm very proud, because, for remember myself this incredible word, I used one of my mnemonic trick of last year. Flu = Flûte.

Little by little, I feel better.

krn said...

How to write " Je n'ai pas eu beaucoup de temps" au passé ?

I didn't have a lot of time.

Momo said...

Thank you, krn. Of course : I didn't have a lot of time, I didn't have a lot of time, I didn't have a lot of time, I didn't have a lot of time, I didn't have a lot of time, I didn't have a lot of time, I didn't...

Mais, de toute évidence, le passé, en anglais, n'est pas très nuancée car "je n'a pas eu beaucoup de temps" ne s'écrit pas différemment de "je n'avais pas beaucoup de temps".

Anonymous said...

Tu as raison, Momo... La langue anglaise, à certains égards, ne permet par certaines nuances. Par contre, elle a un riche vocabulaire qui en permet ailleurs.

Bonne récupération.

I did not want to sound impatient. I was just curious as to the reason your silence. Good luck with your school projects!

Momo said...

Thank you, Doreus. I never thought that you was impatient.

Big hug