In trying to write this blog in English I hope finally able to start jabber a few words in this language. I will mobilise various tools for that my text be in accordance with the rules of grammar and spelling. Thanks for your corrections and comments.

Thursday, January 1, 2009

Ansesor


The ancestor of the inventor of the elevator was born in this Norwegian port city, the sight of a boat anchor gave him this idea.

L'ancêtre de l'inventeur de l'ascenseur est né dans cette ville portuaire norvégienne, ce fût la vue d'une ancre de bateau qui lui inspira cette idée.


58 comments:

Anonymous said...

Hi! Hi!

Momo said...

Doreus,

This word is quite funny, isn’t it ?

Anonymous said...

It is... but it is even funnier with the meaning you gave it! Well done!

Momo said...

Thank you, Doreus, I'm glad that you laugh with me.

krn said...

We are now three to laugh.

krn said...

Can we deduct from it that Ancesor is a port ?
Do you see it during your travel on google earth ?

Anonymous said...

Oh! This is bring it to a new dimension... And it rhymes too: Ansesor harbour...

krn said...

A place where we see anchors is generally a port, no?

Anonymous said...

Most times indeed... No anchors in Red Deer, that I know of...

krn said...

We have no anchor either in Barc.
But we have a triangular stone.

Anonymous said...

A triangular stone... a natural occurrence? Does it have any symbolic meaning? Is it barc's sail?

And there's no need for an anchor in barc... with a name like that! Or is there?

Momo said...

Krn, yes, Ancesor is an harbour in the edge of Barents sea.

What do you mean about Google earth ?

I don't understood.

krn said...

My dear Momo, I was saying that you certainly saw Ancesor Harbour during your travel onn Google Earth.

krn said...

Doréus, that stone was exactly showing the north, before it has been moved in 1989 to build the new City Hall.

Anonymous said...

So, KRN, what you're saying is that building the new city hall, Barc has «perdu le nord»... Somehow, it's not an inappropriate metaphor for the impact of bureaucracy on life...

Anonymous said...

For Momo's sake, the French expression «perdre le nord» in the geographical sense is "to lose one's bearings" in English. In the psychological sense, it's "to lose one's marbles"...

krn said...

Really, I think that all the municipal team lost the head with this new city hall.

Momo said...

Krn, why does you think that I saw Ansesor harbour on Google earth ?

Hum... it's interesting....

krn said...

I thought that you had made the link between the followed way and Norway. I had no time to look at it. I did not know the name.

Momo said...

Hum... je persiste à ne pas comprendre.... my apologise, krn.

Peut-être devrions-nous déroger à la règle et échanger quelques mots en français ?

Anonymous said...

About city hall, was it one of those grandiloquent, megalomaniac, oversized buildings that had respect for neither the size of the town nor its built or natural environment?

Anonymous said...

Je crois, Momo, que la question originale était: «L'as tu aperçu lors de ton voyage sur Google Earth», bien que je pense (corrige-moi si je me trompe) que ce village, tu l'as inventé de toutes pièces...

krn said...

vous me faites un numéro de cirque tous les deux ?
Je crois que vos commentaires se sont croisés.
Oui, Doréus, c'était un peu ça.

Je me demandais pourquoi, Momo, alors que je sais que tu aimes particulièrement Google Earth, tu n'avais pas localisé Ansesor alors que justement ton voyage autour de la Terre passait par la Norvège.

D'ailleurs, j'ai été troublée car on m'avait dit un jour que l'inventeur était Otis.

Momo said...

C'est tout à fait exact, Doreus, cette ville n'existe pas.

Krn, avais-tu un doute là dessus ?

krn said...

Je crois que oui, Momo.

OK, tu as gagné le droit de m'appeler "Gobe la Lune"...

Anonymous said...

À toi la balle, KRN!

krn said...

Mais oui, je vais la faire tourner sur mon nez.

krn said...

ça me rappelle le jeu "je te tiens, tu me tiens par la barbichette, le premier de nous deux qui rira aura une tapette" et dès qu'on avait fini de chanter la chansonnette, je ne pouvais pas m'empêcher de rire.

Et je recommençais à chaque fois.

Anonymous said...

KRN, you leave me no choice...

Momo said...

J'ai fait une rapide recherche sur Google avec le mot Ansesor, c'est troublant

krn said...

Tout va bien, Momo, je crois que justement tu parles le norvégien.

Doréus, c'était en effet inévitable...

Momo said...

je suis tombé sur une vidéo youtube avec le mot Ansesor, encore plus troublant

Momo said...

Et voici une phrase en castillant ou se mot apparaît aussi.

"jajajaja sii mal me acuerdo
jajaja que no tenias que correr x todo ladooo
jajaja en el ansesor
los mejor que el boludo de fede le dijimos no apretes y apreto"

je crois qu'il voulait dire "ascenseur".

Momo said...

Oui, je confirme, le mot "ascenseur" apparaît plusieurs fois, il est donc facile d'en déduire que "ansesor" a été généré par une faute de frappe.

krn said...

C'est de la poésie ?

Momo said...

"jajajaja sii mal me acuerdo
jajaja que no tenias que correr x todo ladooo
jajaja en el ansesor
los mejor que el boludo de fede le dijimos no apretes y apreto"


Je traduis :

Whahahaha, en effet je m'en souviens
Whahahahah que tu ne devais pas courir partout
whahahaha dans l'ascenseur
le plus beau est qu'on le lui avait bien dit, à cette tarte de Fredéric, de ne pas appuyer sur le bouton, mais il a quand même appuyé

Momo said...

Bon, pour ceux que ça intéresse vraiment, voici le lien : http://www.fotolog.com/thecarismatica/43347810

Je crois qu'il s'agit d'une conversation d'ados sans grands intérêts, hormis pour le fait que le mot "Ansesor" s'est glissé dans leur conversation.

krn said...

En effet, je pense même qu'il s'agit tout simplement d'une inversion de caractères, comme ça arrive lorsqu'on tape très vite.
Ansesor au lieu de Asensor, non ?

Ceci dit, certains chats ne manquent pas d'intérêt, c'était un jeu pour moi de suivre des conversations de geeks avec leurs dérapages.

krn said...

Momo, la vidéo est déjà étrange en elle-même. Je pense que c'est un ratage.
D'ailleurs, ça me fait penser que je m'étais renseignée pour une formation courte en montage vidéo et que je n'ai pas reçu les dates.
Je crois que maintenant je vais aller dormir.
Good night, dear Momo.

Momo said...

Bonne nuit, krn.

Demain, si tu as un moment, aurais-tu la grande gentillesse de bien vouloir me dire si tu as été déçue en apprenant que "Ansesor" est une ville inventée de toute piècem ?

Ascenseur en castillan : Ascensor.

Bec

krn said...

J'ai pris ce moment, Momo.

Momo said...

Yes, thanks for your generous answer, krn.

Momo said...

You want take video lessons ?

krn said...

I began a series of formations on the creation of sites, the on-line sale and more generally web communication.
I miss the courses on the animations flash and the video.

krn said...

I clarify, creation of videos and editing.

Momo said...

Ho, krn, you are a very resourceful woman ! It's great ! I encourage you !

Momo said...

If you have a questions, don't hesitate ask me.

Momo said...

But, I think I'm not technically too strong.

krn said...

What kind of questions, Momo ?

krn said...

Momo, do you mean that you have this knowledge ?

Momo said...

It's one of my knowledges most pushed. Specially in the artistic way.

krn said...

Can you tell me a little more ?
Art is your subject or you use vidéo in an artistic way ?

Momo said...
This comment has been removed by the author.
krn said...

Mais tu vas recommencer, n'est-ce pas?

krn said...

Why have I the feeling that it was important for you ?

Momo said...
This comment has been removed by the author.
Momo said...

Bonne nuit, krn, I'm tired.

krn said...

Good night, happy dreams, Momo.