In trying to write this blog in English I hope finally able to start jabber a few words in this language. I will mobilise various tools for that my text be in accordance with the rules of grammar and spelling. Thanks for your corrections and comments.

Friday, December 12, 2008

mooooooooon

m
oooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooooooooooooo
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
oooooooooooooooooooooooooooooooooooooo
oooooooooooooooooooooooooooooooo
ooooooooooooooooooo
n


245 comments:

1 – 200 of 245   Newer›   Newest»
krn said...

Oooooooooh !

Momo said...

Ooooooooh ?

Momo said...

By the way, thank you, krn, for teach me the art of asciii.

krn said...

Momo, remember, all that story began by a smiley.

It is very beautiful, as hundreds of small moons inside the true moon.

krn said...

You know, Momo, " Oooooooh! " is what says my granddaughter when she sees the moon in the sky.
She is two years old and looks systematically the sky when we go out at night.
If the moon is hidden, she says it too.
" it is not there, the moon "

doreus said...

Momo is mooning us!

(O.K., that was a bad pun and I am teaching Momo foul language)

Gorgeous.

You might also want to check out this picture that was published in the Lethbridge Herald, a newspaper from Southern Alberta.

krn said...

Less romantic, this picture of 1969, the flag without shadow.

krn said...

In fact, here is the true flag, but it already had no shadow.

krn said...

For Momo, a very beautiful full moon.
Good night to all of us.

Momo said...

Thanks, Doreus and krn, for the links.

Doreus, very romantic.

Krn, don't you want to say "without wind" ?

Momo said...

Thanks, krn, for share the beautiful moon.

Good night !

:-)

Marilyn said...

Que bonita luna, que bonito cielo... y que bonito el brillo de tus ojos negros...
esa es una cancion de Juan Luis Guerra, ves que me estoy poniendo más latina, jejeje.
POr cierto, en mi blog, la foto es de mi hermano perro en Chile, se llama Bono Box... sabes por qué?
Besos Momo

krn said...

I have many capacities, Momo, but not that one to see the wind.
I don't see if there is wind on the moon.
But I see no shadow of the flag on the ground of the moon.

Esta canción es bonita también, Marilyn, y romántica como la foto de Doréus.

(Subtitling)
This song is attractive too, Marilyn, and romantic as the photo of Doréus.
;-)

doreus said...

Nice pictures, KRN.

Slight correction: "The photo from Doréus", as the picture (or its link) was sent by me, but the picture does not represent me (as a photo of me would imply).

And now, good night to all!

krn said...

Yes, Doréus, You are right.
It's a thoughtlessness, because I know that. I would need to speak english every day so that it is an automatism.
I was so busy with the castillan one that I forgot to pay attention to the english sentence which seemed to me less difficult.

Sleep quietly, we are woken.

krn said...

Momo, " to pay attention to " means " have the mind concentrated on "

We must pay attention to our work, if we want it to be well done.

Momo said...

Latina, nunca è dudado que los sos, Marilyn.

De alli a escuchar bachata... veo que eres romantica, (no obstante el "monton" de ex, jajaja).

Bono box ? Why ?

Besito de miel

Momo said...

krn,


The ONU's flag isn't a clumsyy photoshop trick ?

Do you know the Marilin's song ?

Can I have a youtube's link ?

Very big kiss for you, krn.

Momo said...

Delayed Good night, Doreus.

krn said...

Momo,
I have no youtube link but it's possible to hear que bonita luna

It is the words of the song that I find romantic, because the music is very dynamic and very attractive all the same.

krn said...

Do you know how to dance on this music, Momo?

Momo said...

Ho ! What a swing !

Chac chacachac, chac chacachac...

And what kind of web site is it ?

Momo said...

Hum... to tell the truth, Merengue isn't totally my cup of tea.

Otherwise, indeed, I prefer the couple's dances.

That's more human and more honest than individual dances.

What about you ?

krn said...

It is an exportable reader. With it, you can put this music on a blog. It is what I made on "Le Chevreuil Blanc" (but not with this music !)

I also think that the dance is a social relationship and I conceive it only in couple.

And, to tell the truth, (as you) I really like very much dancing.

Momo said...

Where are you going dance ? And what kind of dance do you like ?

Chacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachacachaca....Boumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboumboum, yeaaaaaaah !

\(^o^)/

krn said...

I have to say that I have a soft spot for zouk, but I also like paso doble, waltz (even Viennese) lambada... all which can be danced, and naturally the slow dance which is a true dance and not only a standing about for two.

To ask me where I go to dance is not the good question.
The good question is "With whom can I dance ?"

krn said...

Momo, music has always this effect on you ?

Momo said...

Chachachachachachachachachachachachachachacha
chachachacha, yeaaaaaaah !

Thanks for share this chachacha with me, krn

\(^o^)/

krn said...

You are irresistible, Momo.
And you, where are you going to dance?
(don't tell me between the refrigerator and the sofa...)

Momo said...

We dance always between a thing and another thing, Krn, this is our damnation, but also our grace.

krn said...

At this precise moment, I dance between my two ears.

krn said...

Thank you, Momo, for this good-humoured lesson.

I am going to go to dream about this bewitching cha cha cha.

Good night, handsome partner.

Momo said...

Handsome ?

Here is an interesting new word !

Good night, dear krn, I wish you a gold dreams.

doreus said...

Yes, Momo. Handsome. You are (especially on that picture).

And it's particularly good to see you in a positive, music-induced, mood.

krn said...

Hello Doréus, I was delighted too.

Momo, you can go to this page to see various definition and also the pronunciation of this new word. You can hear it, and many others too.

krn said...

Thank you for your wishes, Momo, unfortunatly, I remember nothing.

Momo said...

Doreus, thus we are both, we are both handsome. Welcome at the club of handsome people :-)

Momo said...

Krn, very interesting page, from now I think I'll use that as tool (the pronunciation is very practice).

krn said...

Momo, It is very true that Doréus and you are both handsome people.

I hope, that when Doréus will be in Europe, I'll have the privilege to have these both handsome men near me.
My neighbours are going to die of jealousy.

krn said...

About the ONU's flag, I forgot to answer. Of course, it's a fake.

Momo said...

Very emblematic gesture, krn.

krn said...

You think that I put this flag voluntarily instead of the other one to mean that the moon belongs to all the nations ?

If I had to choose, I would have put no flag, to mean that the moon is free.

Momo said...

Yes, we said the same thing about Antarctica, but now Antarctica is like a cake slices, so we can hope that the moon will stay free.

krn said...

Momo, we are optimistic idealists. No doubt that if the moon contains mineral resources, in less than a century, the exploitation of these resources will begin.

I hope to be reincarnated on another planet, green and peacefull, as Paco Rabanne.

Momo said...

Paco Rabanne ? What do you mean ?

Of course, each mission into the space should be on behalf of the world, the life, not on behalf of some nations.

Inchallah !

krn said...

I do not wish to be in a spatial program, Momo, I already aam afraid of planes !

I wish to be reborn for another life, somewhere else than on this Earth.

I believe moreover that the Earth is not my planet of origin, but this is a long story.

Paco Rabanne said: " it is my last embodiment on the Earth, my next life will be on another planet ".

Why Inchallah ?

doreus said...

Thanks for the compliments, you two!

And yes, the moon is but the next step for exploitative humans... unfortunately.

Momo said...

Inchallah = Si dieu le veux.

Momo said...

Doreus, the moon or particle physics, or consciousness, mind, cognitive science, molecular revolutions

Momo said...

Next step explorative human maybe will be in the near and in the very, very very very small.

krn said...

Momo, have you some information which we ignore ?

I vote personally for this program:
Man will be human and responsible.
A one and only law: love.

krn said...

I think that the science is fewer and fewer in the service of the well-being and more and more in the service of the profitability.

Momo said...

unfortunatly, krn, you are right, et la médecine scientifique moderne en est un bon exemple (trop souvent- pas toujours par bonheur- dangereusement simpliste et nécrophile) ; gageons que si l'on faisait table rase de tous les ismes, et que l'on commencerait d'abord par s'intéresser à l'homme du point de vue de sa santé (dans son acception la plus holistique), les choses iraient autrement.

Ça n'engage que moi, mais je suis persuadé que beaucoup de choses pourraient s'améliorer si on apprenait aux gens à soigner par eux mêmes une grippe.

Momo said...

--- et sans recourir à "Neocitran" et autres absurdités du même genre....

krn said...

Of course, Momo, we are right.
Et si vous me permettez aussi de m'exprimer en français, je dirai que ça fait bien longtemps que j'ai abandonné tout ça. Et pourtant, mon premier mari était pharmacien. (oui, j'en ai épuisé plusieurs avec mon non-conformisme)

La nature humaine est ainsi faite qu'elle a en elle tout ce qui lui faut pour venir à bout des pires maladies.
Seules les maladies dégénératives échappent à cette règle, et bien souvent, elles résultent d'erreurs commises par la médecine elle même.

On rejoint la régénération.

doreus said...

I think I'll invite the two of you when I start teaching my course in the history of medicine, to be titled "Health and the Healer in History".

krn said...

Certainly, Doréus.

Momo said...

Yes, I could talk about my experience with the soup of nettles, dandelion salads, with winter baths, urinotherapy and above all about my disappointment of the modern scientific medecine.

Momo said...

Good night everybody.

Muac

Doréus said...

Good night to you all.

I'm done marking the term papers for one course. Now, I'll have dinner and go home to mark another batch!

Blech!

Oh well! That's part of the job.

krn said...

It is daylight and I read again what has been said this night. Very dense.

Momo, your natural experiences(I don't know if I shouldn't say experiments) must effectively be very interesting.
They have the merit to be different of mine, except for the bathing, that I had practiced less assidument.

krn said...

Go on, Doréus, You are on the right track.
What is corrested is not to be corrected any more.

C. L. DeMedeiros said...

sensacional

Monsier MoMo!

Momo said...

Gracias C.L. :-) !

krn said...

Are you sleeping, Momo ?

If not, you can go to see on Brainstorming, Patton put a message for you on the expression " heading "

If yes, good night.

Momo said...

Krn, je me suis entendu dire récemment que "if not" ne signifie rien pour un anglophone, c'est comme de dire "sky, my husband!" pour dire "Ciel, mon mari!". Dans ce cas, il semble que "otherwise" soit plus approprié.

I was in a big christmas party, there were a lot beautiful and elegant persons, but it was very boring !

I'll go see Patton's blog.

doreus said...

Momo, you are right! The "correct" way of saying it is "otherwise". However, in everyday speech, many Anglophones (at least around here) will say "if not".

And I avoid big, boring parties. Every year, there are a couple of those at the college, and I gracefully fail to appear. I would much rather have a quiet evening with friends where we can talk and have good food (and wine).

krn said...

Doréus, I like very much your way of speaking about these parties.

Yes, Momo, the correct expression would have been " If you don't " in that case. I used " If not " as a shortcut, as we often do when speaking.
I sometimes forget that you are not English-speaking. It became so natural.

And, hum...by speaking about a husband, I would evoke rather hell than heavens...

Momo said...

Doreus, we are the same feeling about parties, me too, I would much rather have a quiet evening with friends where we can talk and have good food, but above all, for the good talk (in the parties it's impossible talk).

Momo said...

Krn, I would like already speak and understand, but I'm still a beginner. Last week I spoke during 30 minutes with an american girl, and she understood me (even if I spoke very very slowly). She said me that I'm already an English-speaker.

What do you mean about husbands ?

krn said...

Momo, you are not any more a beginner. You speak much better that certain students who go out of the high school diploma.
So much the better that this American girl said it to you.
By english-speaking I meant of english mother tongue.

Sorry, momo, my english is not always academic, I spoke for my job with simple, labor or truck drivers, and I learnt of them some expressions.

krn said...

About husbands, i'll say just that :
The road to hell is paved with good intentions. You know that.
When I say it, I mean people often intend to do good things but, much of the time, the notion of what is good is different from a person in the other one.

krn said...

What people sometimes takes for indifference is simply respect for the freedom of the other one.

Momo said...

Thanks for these all explanations, krn :-)

krn said...

That's all ? You don't say if you agree with me or if you don't.
Do you think I'm an indiferent person?
But I like your smile. (oh I should say smiley ?)

doreus said...

Mind you, KRN, Hell! My husband! is an expression that would work...

And yes, often, good intentions turn to the worse in relationships.

And Momo, don't be ashamed of your proficiency in English. You just need to practice!

krn said...

Thank you, Doréus, the Saxon have finally a nearest notion of what is marriage.

From my own experience on " married for the best and the worst " I shall say that the best, we discover it during the time of the honeymoon and the worst, we discover its increasing extent during all the rest of the time.

Momo said...

Thanks for your clever intervention, Doreus.

Ahem... krn... are you angry ?

I agree with all you said, and my observation about the word "otherwise" was just for share with you my latest discover.

With tenderly

krn said...

Angry ? You make fun ? I thank you for your interest for what I write and I takes I even a lot of pleasure to read you.
What may I do ? Can you understand in which point I feel well when I speak with you ?

Momo said...

krn, j'irais droit au but : si vous ressentez le même plaisir que je ressent en communiquant avec vous, alors oui, je peux comprendre et même ressentir votre bien être.

Mais peut-être est-il temps que je vous dise "tu" moi aussi (même si en anglais ça ne compte pas) ?

krn said...

Non, en anglais ça ne compte pas.
C'est peu dire que dire que je ne m'attendais pas à cette réponse.
Heureusement que j'étais assise.
Tu sais bien, Momo, que c'était inévitable. Cette distance n'était que verbale. Merci.
Je vais fêter ça dignement, je crois qu'il me reste du champagne.

krn said...

I was reading your "jogging monologue" and i am very happy, because now I know how to find you if Internet fails.

Momo said...

Ok, krn, bois un verre à ma santé, pour ma part, je vais sortir la "grappa".

Mais je dois attirer ton attention, krn, sur le fait qu'il y aura certainement encore quelques "vous" qui s'échapperons, par habitude, mais je m'accrocherai, car je suis trop jaloux de Doreus et Boris, qui eux disent "tu".

Momo said...
This comment has been removed by the author.
krn said...

Jaloux ? je ne savais pas que c'était possible.
Du coup, je vais boire une deuxième coupe. (j'ai cherché, je n'ai pas de musique de cha cha cha...)
Momo, je t'adore.

Momo said...

My jogging monologue ? Ho, it's an old story !

But I'm very honored that you read my first steps with the English language.

What did you think about the heron ?

Momo said...

Ne bois pas trop, Krn, quant au chachacha, je m'en charge.

krn said...

Aurai-je le privilège de goûter un jour à cette fameuse grappa ?

J'ai regardé au supermarché dans ce fameux rayon où je ne vais jamais, en vain car ça doit être spécifiquement suisse.

krn said...

The great grey heron in the middle of the way ?

The same thing happened to me, but I had no dictaphone, but a camera.

I managed to capture it as it flew near the water tower.

doreus said...

Oh! Mais c'est la java en Europe! Il est un peu trop tôt pour les alcools de ce côté-ci de l'Atlantique... surtout que je dois m'atteler au ménage hebdomadaire qui a été négligé la semaine dernière pour cause de corrections de travaux.

Oops! Forgot to speak English. Let's start this over: Oh! It's a party in Europe! It'a a bit early for alcohol on this side of the Atlantic... especially since I must now get started on the weekly house-cleaning that I neglected doing last week because of the papers I had to mark.

Yes, Momo's English has gone much further... while his jogging has become swimming!

I so enjoy seeing you in good spirits.

As for the grappa... one of those days... All I have is (mostly red) wine in the cellar.

Momo said...

krn, la grappa c'est une sorte d'eau de vie au raisin (pisco en amérique du sud), il doit probablement exister quelque chose d'équivalent en France.

Yes, the heron in the middle of the way.

krn said...

Momo, do you want to see my heron ?

It is now on my blog.

doreus said...

93. And you can contribute to creating a collective fable, as I know you like these texts!

Momo said...

I saw your heron, krn, and it made me happy, thanks to share your heron with us. I like very much the herons. They are so magic.

Momo said...

95 Doreus, regarding the English I've many doubt lately, thanks for your encouragement, I need that.

I would like that the good spirit will stay for all my life.

krn said...

96... except for fishes

Momo said...

97 for fishes ?

krn said...

The good spirit will stay for your life, Momo, you are the one who deserves this grace.

krn said...

The heron is a fishing bird (99 ?)

Momo said...

99 Ho, krn, your words give me a lot serenity, thanks very much.

Je reviens plus tard.

Bec

krn said...

I'll wait for you.

Bec, too

Momo said...

101 ha, j'ai compris. Oui, il doit adorer le poisson avec son long bec. $

A propos d'oiseaux, il y a des oies absolument adorables qui se sont sédantarisées au bord du Léman il y a quelques temps (Doreus doit absolument voir ça).

Perso, je ne me fatigue pas de les regarder.

Faut que je trouve un lien que je t'enverrai plus tard, quand je serais de retour.

Et ce sera en anglais (I'm in hurry).

Bise

krn said...

I see that you like very much birds.

You are yourself a bird of the night.

I was right to say that you were a kind of golden owl.

Momo said...

Yes, really, I think that one of my favorit animals is the goose.

Momo said...

Golden owl ? When ? I forgot that.

krn said...

Really ? I have no link, it was a private conversation.

Momo said...

It seem very pagan this name...

krn said...

It was just a reference to a treasure hunt in which I was interested with passion. An owl made of gold and silver hiden somewhere in France.

It is very rare and precious, you see what I mean ? No one knows where it is. I have an idea but...

Momo said...

Bonne nuit, krn

Momo said...

But ?

krn said...

But I am not the only one to search.

Good night, Momo.
Muac

doreus said...

Keeping with the bird theme, there is an English expression that says: "Birds of a feather flock together", a rough equivalent of «Qui se ressemble s'assemble». I think it is pertinent to this blog and to the relationships it has generated.

Good night you all (or good morning when you read this).

Momo said...

Good morning, Doreus :-)

Thus we are all crazy of birds, even if you prefer cats ...

Did you see my goose ?

krn said...

It is magnificent.
Is it a wild goose? I saw only white ones

Momo said...

It's a grey goose (une oie cendrée). J'en vois tout le temps en allant me baigner. Elles sont adorables.

krn said...

They aren't afraid of people ?

Momo said...

No, they aren't.

Really, I love the goose.

And now, I will go to the beach, weather is nice, and the water is only at 6,5 degrées (last time I swam, the water was at 5 degrées).

krn said...

Good bath, Momo, think of me, I have only my shower and I believe that I begin to envy you.

Momo said...

I understand you, krn, because it's really a big privilege to be wrapped by the nature and to go to bath every day of year (5 minutes from my home).

It's a very tonic experience, and I'm never ill (at least, until today).

It's strange, because I can read, you and Doreus, without any dificult, but it's very dificult read others texts (it's very frustrating).

What is the difference between your writing and the writing of others ?

krn said...

It's Ok that you can take advantage of this wild water for your well-being. I don't imagine bathe in the river because there are people which pour its dirty waters in it.

Do you mean that you try to read other texts tabt you can't understand? In books or magazines?

krn said...

I think I must now look at my keyboard when I write, otherwise, you will undestand nothing at my texts too.

"Tabt" ? I wanted to write "that".

The phone ringed and I wanted to hurry. That's stupid.

doreus said...

Good morning!

I missed your goose Momo. Can't find it. Where's the link?

And yes, what is it in our texts that makes them more legible? Are you trying to read users' manuals written in China by Bengalese writers using Google translation? Or are you trying to read quantum mechanics?... :)

Quick correction KRN, "the phone rang". It's one of those darned irregular verbs.

And now, for breakfast.

And I cannot go eat without telling you how much I enjoy your company, both of you, even though it's virtual. A big hug goes your way.

krn said...

Yes, you are right Doréus.
To ring, rang, rang. I forgot.

Besides, if I heard it , that would certainly have made me raise an ear (or an eyebrow) .

krn said...

Thank you, Doréus, you are a real friend and we also appreciate you.

Momo said...

krn, this kind of text for exemple (it's really incomprehensible):

"The word is played around with, the voice is played around with. But the basic material that the voice is playing with, has gotten much, much--much, much sparser. Still, the titles have been somewhat elaborate. The last piece I did, actually, was an installation in Hambourg, and that is probably the first installation without sound--if we don't count that ladder wall-drawing, which was very specifically designed for a drawing show. It made sens to me as a drawing; now this is a way to approach line and wall. But that's very specific. The piece in Hamburg was probably the first installation I did without--.without sound. But it did have an elaborate title".

Ce type de texte, je pige quelques bribes, mais c'est tout, et c'est super frustrant :-(

----

People use still the river for pour out dirty water ? I can't believe you !!! Where go the world ?

doreus said...

Momo, the problem is not with you! This text is replete with grammatical and syntaxic errors and makes little sense to me either!

How was the daily swim?

Momo said...

Doreus, the goose' link is in the hundred third comment, at 21 december at 2:42 AM.

I don't understand why I can understand very well your comments, but not the others texts.

Maybe we use the same words here ?

krn said...

Your text makes reference to something which is difficult to understand in any language. It is probably about a show and about a decoration of this one. It is necessary to be there and to see what occurs to understand everything. this is not current english it is an extreme.

krn said...
This comment has been removed by the author.
Momo said...

Thanks, Doreus, for your explanation (I'm relieved).

My daily swim was very delightful and delicious, I'm really addict.

Momo said...

Oui, mais, à mon point de vue, il s'agit d'avantage d'un texte poétique que d'un texte proprement abscons, krn. Or, la poésie, au sens ou on l'entend généralement, n'est pas vraiment à comprendre.

Abscons : se dit d’un texte ou d’un discours qui est abstrus « Quel abscons celui-là on comprend rien à qu’est ce qui dit ». Abstrus : se dit d’un texte ou d’un discours qui est abscons « sa logorrhée était si abstruse, les morphèmes dont il usait si abscons qu’un sémiologue y eût perdu son esperanto... ».

Le texte que j'ai rapporté ci-dessus est-il poétique ou abscons ?

Dans les deux cas, j'aurais eu bien du mal à en saisir quelque chose avec mon niveau d'anglais.

S'agit-il d'un poésie morale à l'attention des poilus durant la première guerre mondiale ?

Momo said...

Well done, Krn, you have used, very pertinently, the word "otherwise".

Despite my level, sometimes I arrive to teach some word at some persons wich speak very well English language.

krn said...

With you, I learn very fast, Momo, but I have to admit it to you, I already knew this word, but I am as the fox of St Exupéry, " otherwise " will now always return me towards you.

Don't speak of your level, you are pretty good.

krn said...

Non, Doréus, votre texte n'est ni absurde, no abscons, un peu ampoulé, mais c'est un jargon assez courant chez nous, notamment dans l'enseignement ou un simple ballon est devenu "un référentiel bondissant"

Le mien est tiré d'un article parlant de la haine semi-automatique (jusque là cet adjectif ne servait pour moi qu'a désigner une technique de soudage sans addition de métal).

Il s'agit de l'extrait le plus anodin, que j'ai volontairement choisi car il ne comportait pas de ces propos orduriers, obscènes ou simplement dégoûtants dont le reste de l'article est truffé.

Par respect pour Momo, je m'abstiens d'ailleurs absolument de mettre un lien.

krn said...

Momo, j'ai le même souci que toi avec le i qui se trouve entre le o et le u.

doreus said...

KRN, mon texte? Which one?

Momo, the excerpt you put up is not poetic nor metaphoric. It is badly written English. It resembles the kind of jargon that too often appears in "artist's statements" where the complexity of the text tries -- vainly -- to hide the fact that there is no substantial content behind it.

By contrast, the French text posted by KRN is complex, but correct French. «Ampoulé» (pompous) indeed.

The English text you quoted is «abscons» (abtruse) in the true sense; I tried translating into French and could not. It's not because it has a mysterious power... but because there is no substance to translate. Just random words.

doreus said...

I just found the goose. Indeed, superb bird. The kind we find more often out here is the aptly named «Canada goose» (bernache in French). Geese (the plural form of goose) are indeed beautiful and fascinating birds.

I will always remember a visit my parents and I made to a wildlife refuge in Abitibi where there was a goose that had become attached to a cow. Long story here, but to make it short, because the cow she loved was close to the path where we were about to walk she was blocking the path, and making herself quite frightening. These birds stand nearly a metre tall... The guide gently pushed her aside with a long stick for us to pass through.

krn said...

"sa logorrhée était si abstruse, les morphèmes dont il usait si abscons qu’un sémiologue y eût perdu son esperanto... "

Doréus, It is this text which reminded me in the language of the primary school teachers which go out of the iufm by speaking as UFO-visitors.

Your goose is very beautiful. Isn't this goose that we also call "outarde" ?

doreus said...

Yes, indeed, it is often referred to as an «outarde».

IUFM?

I love the logorrhea quote!

krn said...

IUFM = Institut Universitaire de Formation des Maitres.

Momo said...

Krn, the fox ? Which one ?

"Si tu veux un ami, apprivoise-moi !
- Que faut-il faire ? dit le petit prince.
- Il faut être très patient, répondit le renard. Tu t'assoiras d'abord un peu loin de moi, comme ça, dans l'herbe. Je te regarderai du coin de l'oeil et tu ne diras rien. Le langage est source de malentendus. Mais chaque jour, tu pourras t'asseoir un peu plus près..."

Des textes orduriers, obscènes et dégoutants ????

Non, maintenant vous allez devoir m'expliquer ça, krn (le "vous" est délibéré ici, il sonne plus doux).

Le i entre le u et le o ? Vous avez lu tout mon monologue alors ?

Momo said...

Thanks for the goose's links, Doreus. Very, very, very beautiful bird. Don't you prefer have some goose at home ?

Momo said...

Désolé pour le "vous", krn, mais vraiment je trouvais que "non maintenant tu vas devoir m'expliquer ça" sonnait dur.

Bref, pour dire les choses en un mot, tu as piqué ma curiosité, krn.

krn said...
This comment has been removed by the author.
krn said...

Merci d'avoir voulu préserver la douceur.

krn said...

Mais que ce soit vous ou tu, il est vrai que ça fait un peu inquisiteur.

Momo said...

Mais, krn, si tu avais vraiment voulu me préserver de la laideur délétère de ce texte, tu ne m'aurais même pas donné la chance de pouvoir deviner son origine.

Or, il y a quelques éléments stylistiques qui pourraient m'aiguillonner (sans parler des moteurs de recherche).

Je suivrai ton conseil, mais je te trouve contradictoire.

doreus said...

KRN, I can only wonder how you found this strange text (which I had no trouble locating). It's absolutely disgusting prose.

Momo, I would not want to deprive such a beautiful bird of its freedom. I know, I have cats, and their freedom is limited, but they can adapt to their situation easier than birds, which are made for absolute freedom, could. I take satisfaction in admiring their flocks in their yearly migration cycles, and I can see them up close when they pause in farmers' fields on the way.

Momo said...

les chaussettes ?

Momo said...

Of course, Doreus, but you don't desire to caress them ? I think my cats have souffer a lot because they didn't living in the nature, and I was a children (I think the cats hate the children).

krn said...

Momo, veux-tu que j'efface ce message ? Je n'avais pas lu l'intégralité de cet article avant de mettre cet extrait. Ce n'est qu'en retournant le voir après la question de Doréus sur sa nature que j'en ai découvert l'horreur.

Je t'en conjure, Momo, ne m'en veux pas. C'est sans doute maladroit, mais complètement involontaire.

Doréus, c'est juste un mot tapé sur google, que ce texte ne contient pas mais se trouve dans ses commentaires qui m'a jetée en quelques sorte sur cette page.

Momo said...

Ok, krn, efface donc cet attentat littéraire, et n'en parlons plus.

Momo said...

... au risque de frustrer Doreus, qui, comme chacun sait, est d'un naturel très curieux...

Cela dit, je veux bien, moi, être préservé de l'abomination en question.

L'expérience m'as appris que ma sensibilité ne peut pas tout encaisser.

krn said...

I sent you a mail, Momo.

doreus said...

Yes, KRN, it's sometimes strange what we stumble upon when doing google searches.

And Momo, I'm not frustrated. I found the text and read it.

I do prefer petting my cats to petting a goose (although it would probably be fun to do so). However, geese don't purr... that I know of!

I just wrote out another recipe for the blog... to be published tonight at the usual time (midnight my time). Enjoy!

krn said...

When the adversity engenders this kind of things, we can feel only a profound sadness. I am so sorry that the words miss me to express it.

Momo said...

oie sauvage

une autre oie sauvage

Momo said...

oie sauvage

Momo said...

a lot of goose

Momo said...

more goose

doreus said...

Momo, these are beautiful geese indeed.

KRN, words fail me as they do you. There is a lot of pent-up anger around. We must not let that bring our spirits down! Let them soar like geese towards nicer climes!

Momo said...

En italien :

oca selvatica

oca selvatica "

Momo said...

Puis-je au moins savoir de quoi traitait l'article (ou est-ce vraiment trop indicible) ?

Incitation à la haine ?

Prosélitisme néo-nazi ?

Racisme ?

Xénophobie ?

Homophobie ?

...

doreus said...

Momo, it was just heinous in the general sense. I read it quickly, but it did not seem to target anyone in particular. Just a general outpouring of hatred couched in sexual language.

Momo said...

oca selvatica

oca selvatica (suite)

more

Momo said...

Merci, Doreus, pour la précision.

Je m'en contenterai.

doreus said...

Y'a d'la z'oie! (Ahem! S'cusez! Ça m'a échappé!) ;)

Momo said...

Qu'oie ?

Mais ne v'oie tu pas la v'oie du quin'oie qui se moqu'oie des iroqu'oies mangeurs de petits p'oies ?

krn said...

Is it an exercise of diction ?

Momo said...

Aux abois
L'oie aboi et
Je ne sais trop pourquoi
Ma foi
Le surmoi
De l'oie du roi
Entra dans le beffroi
Plein d'émoi

krn said...

Je bois de la cervoise à la foi du hors la loi qui festoie d'avoine froide au poivre et qui voit, matois, à travers la claire-voie sa proie, moine benoît, qui se fourvoie et échoit chez toi.
Poil de chamois gaulois.

Momo said...

Mort de rire :-D

krn said...

tu ploies sous la joie, fier Genevois?

Momo said...

Je rougeoie de joie, flambloyante hongroise pleine de foi, j'entrevois les voies du moi dans le noyer qui ploie sous le poids des noix.

krn said...

vois-tu ces trois maladroits Zaïrois sans toit qui convoient ces noix dont le poids s'accroît de la boite en bois ?

krn said...

ha ha, ces oies nous croyaient cois !

krn said...

Résultat, d'un côté les oies, de l'autre les zouaves.

doreus said...

Et moi je suis tout en joie!

Momo said...

-Trois maladroits Zaïrois
-Vingt-trois soudoyés hongrois
- Quarante-trois sournois chinois
- Cinquante-trois bamakois dévoyés
- Soixante-trois nettoyeurs iroquois fourvoyés
- Septante-trois fribourgeoises un peu danoises tournoyants autour du patois givernois

krn said...

Wouaaaah !

Momo said...

Mouac, mouac, mouac :-)

doreus said...

Pfouahahahahahaha!!

Bon. Je pars au collège préparer mes plans de cours. Bises.

krn said...

Three awkward Zaireans
Twenty three bribed Hungarian
Forty three Sneaky Chinese
Fifty three led astray bamako inhabitants
Sixty three misdirected Iroquois cleaners
Seventy Three friburgers a little bit Danish turning around the giverny's dialect

In english, there is not a single time the sound "oi"

krn said...

We are crazy all three.

Momo said...

jeu de l'oie

Momo said...

jeu de l'oie 2

Momo said...

jeu de l'oie 3

Momo said...

jeu de l'oie 4

Momo said...

jeu de l'oie 5

Momo said...

jeu de l'oie 6

Momo said...

jeu de l'oie 7

Momo said...

jeu de l'oie 8

Momo said...

jeu de l'oie 9

Momo said...

jeu de l'oie 10

Momo said...

jeu de l'oie 11

krn said...

Une vraie collection... le lien du 9 ne marche pas.

krn said...

Mais le 11 est vraiment inattendu.

Momo said...

etc...

Momo said...

ha, ouais, le 9 ne marche pas.... zut, alors !

Quoiqu'il en soit, il y en a de toutes sorte et sur tous les thèmes.

Momo said...
This comment has been removed by the author.
«Oldest ‹Older   1 – 200 of 245   Newer› Newest»