In trying to write this blog in English I hope finally able to start jabber a few words in this language. I will mobilise various tools for that my text be in accordance with the rules of grammar and spelling. Thanks for your corrections and comments.

Sunday, August 3, 2008

My summer – The horse among the trees


Among = Parmi, entre

22 comments:

doreus said...

Oh! A picture! But it sounds less like "work" and more like "vacation"...

Somewhat ties in with comment 37 on the previous post. I hope the swim was refreshing.

krn said...

I promise you not to laugh, this time.
Nice place.

Momo said...

Dear friends, it's not finish. Wait a moment.

Doréus said...

That's fine... we'll take the work in progress.

And for language, I'm just wondering whether you mean "the horse between" or "the horse among" the trees. The first would apply if you had a horse situated between two trees only. The second, a horse among a multiplicity of trees, for example in a forest (in French, we use entre in both instances, but in English there is a subtle distinction. I have a feeling what you mean is "The horse among the trees".

Momo said...

Thank you, Doreus, for your suggestion.

Your help is a gold for me.

krn said...

In spite of a long time watching the trees, i couldn't see the horse.

I hope it wasn't a sea horse...

Momo said...

Really ? And you, Doreus, did you see the horse ? Maybe I delirium.

Momo said...

The painters of the caves of Lascaux did exiting animals from existing forms on the walls. Here, I think that is the same exercise.

doreus said...

Oh! I see the horse made up of trees! Yes! The two darker trees directly in front of the pale building. It's looking (or going) towards the right.

Mind you, with what I've visited lately, I could think that it was a dinosaur...

krn said...

Ahhh ! I must have cautioned by this shade of meaning, among is not beetween.

I felt so sure that I had to look at something microscopic that i watched at this picture four times enlarged !

I must made it smaller on the contrary to see your horse.

Now, i can see nothing but that horse....

Momo said...

Doreus, It's true, we can see also a dinosaure, or the Lochness Monster, or some other animals ... but it seems to me that the horse is win.

This game look like at game of shapes with the clouds, but this horse is almost permanent, it appears at beginner of summer, and disappears on the end of summer.

Momo said...

Krn, I have a problem with your sentence (my English is still deficient). Can I ask you of say me the same thing in french ? Sorry. :-(

Momo said...

Doreus, I wanted say "at beginning of summer", sorry.

doreus said...

Hi Momo.

About the beginner/beginning, don't feel self-conscious. Mistakes do happen. I only point out major ones that I have had to stumble over as I was learning English (and continue to do so, to say the truth).

Yes, horse, dinosaur, or anything else... it's a beast! And it's interesting that unlike the shapes of clouds, its own shape will only evolve very slowly, as the trees grow. Fascinating.

Is that the view from your window? You seem to be very familiar with that spot. Where is it?

Momo said...

Doreus, it's reassuring that you say about English.

It's the view from the beach where I go sometimes, but it's very near from my flat, about 2 minutes by bike.

krn said...

Certainement Momo, c'est ainsi qu'on apprend. Je disais donc :

J'aurais du être alertée par cette nuance, parmi n'est pas entre.

J'étais si sure qu'il fallait que je regarde quelque chose de microscopique que j'ai observée cette photo agrandie quatre fois !

J'aurais du la rétrécir au contraire pour voir votre cheval.

Maintenant je ne peux plus rien voir d'autre que ce cheval...

Momo said...

Merci, Krn, je suis rassuré.

Merci, aussi, d'avoir pris la peine de me traduire votre commentaire.

Habituellement, ce n'est pas nécessaire, mais là je n'y étais vraiment pas parvenu.

Momo said...

Krn, c'est donc la nuance entre le mot "between" et "among" qui vous a induite en erreur ? Ai-je bien compris ?

krn said...

oui, c'est exactement ça.

norita said...

maravilloso

Marisa Cornejo said...

sublime

Momo said...

Woaw, les beaux compliments, et en si peu de mots (lettres, devrais-je dire).

Merci Marisa (de retour dans la blogosphère ?) et Norita (bienvenue !).

Krn, c'est incroyable qu'un seul mot soit à même de changer la vision d'une image, c'est un pouvoir incroyable, et très révélateur de la consubstantialité entre mots et images.