808) In my apartment, I move vacuuming* depending on my moods.
809) This results, in recent times, a large accumulation of dust*.
900) This drawing is supposed to represent the accumulated dust in a corner of my apartment.
901) I realized afterwards that this image is reversible.
- Vacuuming = vide, aspirateur, passer l'aspirateur
- Dust = poussière
- Upside down = à l'envers, sens dessus dessous.
- Afterwards = après, après-coup
In trying to write this blog in English I hope finally able to start jabber a few words in this language. I will mobilise various tools for that my text be in accordance with the rules of grammar and spelling. Thanks for your corrections and comments.
Tuesday, April 29, 2008
Dust and depression.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Blog Archive
-
▼
2008
(105)
-
▼
April
(12)
- I decided to procrastinate my English intensive le...
- Black moon
- POIIMGMY
- Mosaic of my sleeping pills
- Snoring under the neon lights.
- Mnemonic trick - glance
- Love disappointment and abysmal pain
- Mnemonic trick - abysmal pain
- "There are plenty of fish in the ocean"
- Full moon
- Microkinesi-Therapy
- Dust and depression.
-
▼
April
(12)
18 comments:
Momo!!
Casi no me percato ... very tricky my friend ;)
Really ? I hesitated very long time before to publish this post. But I've concluded that it's a part of my imaginary. I try to assume. But, to tell the truth, I don't think to do show crazy audacit.
Do you know Courbet ?
Percatarse = darse cuenta ? comprender ?
Have you managed to read my English?
Cordially :-)
La enigma no era facil, no cierto ? Ja, ja
Percatarse = darse cuenta
Pero claro que conozco a Courbet!!! He visto algunas de sus obras en la Galeria Nacional de Arte en Washington, D.C. El era un pintor realista, sin embargo, tu version es mas abstracta que realista ;o)
El enigma no fue dificil; me tomo 2segundos en entender el Courbet twist tuyo pero me sorprendio.
Greetings!
PS: Tu ingles se mejora cada dia y es muy facil de entender.
Visto tu alto nivel cultural, Lilian, fué un poco desplazado de mi parte acerte esa pregunta, pero fué tambien un malentendido, pues había creído comprender que fué difícil (very tricky=dificil?).
Estoy feliz de que mi inglés se esta amejorando y que se deja leer (inglés asistido, eso si).
Greeeting!
Momo--
Mi nivel cultural no es alto; cada dia que pasa me siento mas ignorante... Cuando dije que tu post era "tricky" me referia a "tramposo", o sea, parece una cosa y tambien otra. El double-meaning del dibujo es tramposo para el observador. Se entiende ahora?
Si, se entiende. Gracias Lilian :-)
A este respecto, se me ocurre de repente que existen otros dibujos a doble sentido (reversibles), como estos por ejemplo:
http://carnetnodal.monblogue.com/2003/09/01/
Respecto al nivel cultural, lo paradojico es que quanto mas uno es erudito mas se siente ignorante.
En esto, no estamos lejos del "Yo sé que no sé nada" de Socrates.
O estos (pagina 12, imagen 7, el cow-boy joven y el cow-boy joven):
http://www.decennie.org/documents/educ/conflitFP06.pdf
..viejo, sorry.
There seems to be less "dust" accumulated in this drawing than in the previous post ...
Ja, ja... pero no es que hay menos polvo, es que se ve de más lejos.
Aún, la verdad, todavia dudo en guardar esta entrada (hay todavia mucha gente que lee un blog como si leíeran un sitio HTML estático).
M
PS: No te imagínaba con el cabello tan negro. Bienvenida en el club de los que heredaron de la estrechez del Estrecho de Bering ;-)
Mi pelo es cafe oscuro, no es negro, pero me gustaria tenerlo negro. Mis antepasados son una mezcla de arabe/espanoles, irlandeses y mapuches...
Ups....
Es que con la pantalla oscura los veo negros, sorry (regulo el "contrast" y el "bright" muy bajito por culpa de mis problemas oftalmicos).
Excepto Irlanda, tenemos las mismas orígenes étnicas:
española, mapuche, palestina, etc ?
Best regards
Je me suis permis de te chiper ton dessin et de le mettre sur mon blog (http://lingni-net.blogspot.com/) genial!
Je suis très très très honoré.
Merciii :-)
Post a Comment